1.子墨子言曰:“今王公大人之君人民,主社稷,治国家,欲修保而勿失,故不察尚贤为*之本也。何以知尚贤之为*本也?曰自贵且智者,为*乎愚且贱者,则治;自愚且贱者,为*乎贵且智者,则乱。是以知尚贤之为*本也。故古者圣王甚尊尚贤而任使能,不*父兄,不偏贵富,不嬖颜色,贤者举而上之,富而贵之,以为官长;不肖者抑而废之,贫而贱之以为徒役,是以民皆劝其赏,畏其罚,相率而为贤。者以贤者众,而不肖者寡,此谓进贤。然后圣人听其言,迹其行,察其所能,而慎予官,此谓事能。故可使治国者,使治国,可使长官者,使长官,可使治邑者,使治邑。凡所使治国家,官府,邑里,此皆国之贤者也。
墨子说:现在王公大人统治人民,主持社稷,治理国家,希望永久保持而不失,却怎么看不到崇尚贤能是为*的根本呢!从何知道崇尚贤能是为*的根本呢?答道:由高贵而聪明的人去治理愚蠢而低贱的人,那么,国家便能治理好;由愚蠢而低贱的人去治理高贵而聪明的人,那么,国家就会混乱。因此知道崇尚贤能是为*的根本。所以古时的圣王很尊崇贤人而任用能人,不偏*父兄,不偏护富贵,不爱宠美色。凡是贤人便选拔上来使其处于高位,给他富贵,让他做官长;凡是不肖之人便免去职位,使之贫贱,让他做奴仆。于是人民相互劝赏而畏罚,争相做贤人,所以贤人多而不肖的人少,这便叫进贤。之后圣人听贤人的言语,考察他的行为,察看他的能力而谨慎地给他官职,这便叫事能。因此,可以让他治国的,就让他治国;可以让他居官的,就让他居官;可以让他治县的,就让他治县。凡是派去治理国家、官府、邑里的,都是国家的贤人。
Mozisaid:Now,incaringforthepeople,rulingthestate,andgoverningthecountry,therulersdesirepermanencyandstability.Butwhydotheynotlearnthatexaltationofthevirtuousisthefoundationofgovernment?Howdoweknowexaltationofthevirtuousisthefoundationofgovernment?Whenthehonourableandwiserunthegovernment,theignorantandhumbleremainorderly;butwhentheignorantandhumblerunthegovernment,thehonourableandwisebe